2.
پدیدآورنده : دو لیل ،ژان
کتابخانه: کتابخانه ۱۳ آبان (کتابخانه های سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران) (طهران)
موضوع : ،ترجمه، ,،گفتمان، ,،زبان انگلیسی -- ترجمه به فرانسه،
رده :
418
/02
د
793
ت
1381
3. Etude de la personnalit et de la r flexion philosophique de Jean-Jacques Rousseau dans son uvre autobiographique
پدیدآورنده : /سمیرا آهن ساز سلماسی
کتابخانه: المكتبة المركزية بجامعة تبريز و مركز التوثيق والنشر (أذربایجان الشرقیة)
موضوع : Jean-Jacques Rousseau,Les Confessions,Dialogues,Les R veries,le "Moi" coupable,la solitude subie,la m moire imaginative,la philosophie moderne,l'homme naturel,l' ge d'or
4. Study of the four elements in minimalist writers
پدیدآورنده : /فربد، مریم
کتابخانه: المكتبة المركزية بجامعة تبريز و مركز التوثيق والنشر (أذربایجان الشرقیة)
موضوع : minimalist writers, Gaston Bachelard, four elements, imagination, death, mobility,نویسندگان مینیمالیست، گاستون باشلار، عناصر چهارگانه، تخیل، مرگ، حرکت
6. #ایران در سفرنامهها: جلوههای فرهنگ ایران ۱ pictorial aspects of iran =
پدیدآورنده : فارسی و انگلیسی
کتابخانه: مکتبه المؤسسه الدارسات الایرانیه (طهران)
موضوع :
7. بازگشت به عقل : نقد رهیافت دلیل گرایی عصر روشنگری و دفاع از عقل و باور به خدا
پدیدآورنده : کلارک Clark ، کلی جیمز , Kelly James
کتابخانه: (کرمان)
موضوع : پلنتینجا ، آلوین ، 1932 - م, Plantinga , Alvin, رید ، تامس ، 1710 - 1796م , Reid , Thomas, کالون ، ژان ، 1509 - 1564م , Calvin , Jean, عقل و ایمان, خدا , عدل الهی, الهیات طبیعی, شناخت )فلسفه دین(, روشنگری
رده :
BT
50
/
ک
8
ب
2
1388
8. #بررسی تطبیقی مبانی اخلاق طبیعتگرا و اثباتگرا از دیدگاه روسو و مور و دلالتهای آن در تربیت اخلاقی
پدیدآورنده :
کتابخانه: كتابخانه مركزي و مركز اطلاع رساني دانشگاه شاهد (طهران)
موضوع :
10. تحلیل کلام، روشی برای ترجمه
پدیدآورنده : / ژان دلیل,عنوان به زبان اصلی: Analyse du discours comme methode de traduction part 1 = Translation an interpretive approach
کتابخانه: المكتبة المركزية بجامعة تبريز و مركز التوثيق والنشر (أذربایجان الشرقیة)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی - ترجمه شده به فرانسه
رده :
P
۳۰۶
/
۲
/
د
۹
ت
۳
11. تحليل کلام, روشي براي ترجمه
پدیدآورنده : ژان دليل ترجمه فارسي اسماعيل فقيه
موضوع : ترجمه گفتمان
۲ نسخه از این کتاب در ۲ کتابخانه موجود است.
12. تحلیل کلام، روشی برای ترجمه
پدیدآورنده : / ژان دلیل,عنوان اصلی به زبان اصلی: Analyse du discours comme methode de traduction part 1 = Translation an interpretive approach
کتابخانه: المكتبة المركزية لجامعة إيلام (إیلام)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی -- ترجمه بهفرانسه
رده :
P
۳۰۶
/
۲
/
د
۹
ت
۳ ۱۳۸۱
13. تحلیل کلام ،روشی برای ترجمه
پدیدآورنده : / ژان دلیل
کتابخانه: مكتبة ومركز معلومات جامعة الإمام الرضا العالمية (خراسان رضوی)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی -ترجمه به فرانسه
رده :
P
۳۰۶
/
۲
/
د
۹
ت
۲
14. تحلیل کلام، روشی برای ترجمه: نظریه و کاربرد
پدیدآورنده : / ژان دلیل,عنوان اصلی: Analyse du discours comme methode de traduction part 1 = Translation an interpretive approach.
کتابخانه: کتابخانه زبانهای خارجی و منابع اسلامی (قم)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی - ترجمه بهفرانسه
رده :
P
۳۰۶،
/
۲
/
د
۹
ت
۳
15. تحليل کلام , روشي براي ترجمه نظريه وکاربرد
پدیدآورنده : ژان دليل , ترجمه اسماعيل فقيه
موضوع : ترجمه گفتمان زبان انگليسي - ترجمه به فرانسه
۴ نسخه از این کتاب در ۴ کتابخانه موجود است.
16. تحلیل کلام، روشی برای ترجمه: نظریه و کاربرد
پدیدآورنده : ژان دلیل
موضوع : ترجمه,گفتمان
۵ نسخه از این کتاب در ۵ کتابخانه موجود است.
17. تحلیل کلام، روشی برای ترجمه: نظریه و کاربرد
پدیدآورنده : ژان دلیل,تحلیل کلام، روشی برای ترجمه: نظریه و کاربرد
کتابخانه: كتابخانه دانشكده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه كاشان (أصبهان)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی- ترجمه بهفرانسه
رده :
۴۱۸
/
۰۲
ت
۶۶۲
د
18. تحلیل کلام، روشی برای ترجمه: نظریه و کاربرد
پدیدآورنده : دو لیل، ژان Delisle, Jean
کتابخانه: (کلستان)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی -- ترجمه بهفرانسه
رده :
P
۳۰۶
/
۲
/
د
۹
ت
۳
19. تحلیل کلام روشی برای ترجمه: نظریه و کاربرد
پدیدآورنده : ژان دلیل
کتابخانه: (قم)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی -- ترجمه به فرانسه
رده :
P
۳۰۶
/
۲
/
د
۹
ت
۳ ۱۳۸۱
20. تحلیل کلام، روشی برای ترجمه: نظریه و کاربرد
پدیدآورنده : دولیل، ژان Delisle, Jean
کتابخانه: المكتبة المركزية ومركز المعلومات (خراسان رضوی)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی -- ترجمه بهفرانسه
رده :
P
۳۰۶
/
۲
/
د
۹
ت
۳ ۱۳۸۱